Свещите се изработват чрез древна технология, запазена и до днес - чрез потапяне. Запазен е автентичният меден аромат на восъка и свещите ухаят прекрасно.
Употребата им най-често е за религиозни ритуали, домашен декор и уют, ароматерапия, релаксация и други. Подходящи са за употреба в затворени помещения при спазване на противопожарни мерки.
Притежават естествен меден аромат. Естествените цветове на восъка и свещите могат да бъдат с различни нюанси на ярко жълто, оранжево, бежово и кафяво. Всяка партида свещи е с различен естествен цвят.
При правилно изгаряне не прокапват и изгарят напълно.
Гъвкавост - натуралния пчелен восък се огъва при температура над 40 градуса. За целта, преди огъване трябва леко да нагреете свещта.
- Диаметър
- 5-6 mm
- Височина
- 220 mm
- Среден брой в кг.
- 240
- Средно време на горене
- ~ 0.4 ч
- Материал
- Памучен фитил
Пчелен восък
Raya Beeswax Candles е семейна свещоливница, разположена в Перник, България. Нашата мисия е да създаваме изцяло натурални свещи от чист пчелен восък и памучен фитил – продукт, който не само вдъхновява, но и подкрепя опазването на опрашителите. Изработваме разнообразни свещи – от елегантни декоративни до ритуални и специални изделия, създадени с внимание и грижа във всеки детайл.
Информация за производителя:
Касела ЕООД
Вардар 38 / 66
Перник, България, 2307
info@raya.bg
Mind the safety - Précautions d'emploi - Sicherheitsvorschriften beachten - Precauciones de uso - Предпазни мерки преди употреба
EN Warning advice: Extinguish candles before they are under 1 cm in length. Do not allow holders to come in contact with the flame. Ensure that candles are definitely extinguished before you dispose them. Never leave candles unattended. Please pay attention to the pictured symbols:
FR Warning: Les supports ne doivent pas entrer en contact avec la flamme. Assurez-vous que les bougies soient bien éteintes avant de les jeter. Ne jamais laisser brûler les bougies sans surveillance. Veuillez tenir compte des dessins suivants:
D Sicherheitshinweise: Kerzen löschen, bevor sie eine Länge von 1 cm unterschreiten - Halter dürfen nicht mit der Flamme in Kontakt kommen. Stellen Sie sicher, dass die Kerzen vollständig erloschen sind, bevor Sie diese entsorgen. Kerzen niemals unbeaufsichtigt brennen lassen. Bitte beachten Sie die abgebildeten Symbole:
E Indicaciones de seguridad: Apague las velas antes de que sean menores de 1 cm Los posavelas no deben entrar en contacto con la llama. Antes de desechar las velas, asegúrese de que estén completamente apagadas. No deje nunca las velas encendidas sin supervisión. Respete los siguientes símbolos:
BG Съвети за безопасност: Угасете свещите преди да станат под 1 см дължина. Уверете се, че свещите са загасени преди да ги изхвърлите. Никога не оставяйте свещи без надзор от възрастен; Дръжте свещите далеч от деца и домашни любимци; Дръжте горящите свещи далеч от запалими предмети; Поставете свещите изправени, върху равна, негорима повърхност. Разгледайте инфографиките по-долу:
HR Upozorenje za sigurnost: Ugasi svijeće prije no što ostanu manje od 1 cm. Ne dopusti da držači dođu u kontakt sa plamenom. Prije odlaganja svijeća osiguraj da su potpuno ugašene. Nikad ne ostavljaj svijeće bez nadzora. Obrati pažnju na prikazane simbole:
CZ Bezpečnostní upozornění: Zhasněte svíčky dříve, než jim zbude méně než 1 cm. Nedovolte, aby se držáky dostaly do kontaktu s plamenem. Před vyhozením se ujistěte, že svíčky jsou zcela uhašeny. Nikdy nenechávejte svíčky bez dozoru. Věnujte pozornost zobrazeným symbolům:
DK Advarsel: Sluk lys, før de er under 1 cm. Sørg for, at holdere ikke kommer i kontakt med flammen. Sørg for at lysene er helt slukket, før du smider dem ud. Lad aldrig lys brænde uden opsyn. Vær opmærksom på symbolerne på billedet:
EE Ohutusteave: Süüta küünlad ära enne, kui need on alla 1 cm. Ära lase küünlaalustel puutuda leegiga. Veendu enne küünalde äraviskamist, et need on täiesti kustutatud. Ära jäta kunagi küünlaid järelevalveta põlema. Tähelepanu all pildidelt nähtavad sümbolid:
GR Προειδοποίηση ασφάλειας: Σβήστε τα κεριά προτού αυτόμα ουν κάτω από 1 εκ. Μην επιτρέπετε οι βάσεις να έρχονται σε επαφή με τη φλόγα. Βεβαιωθείτε ότι τα κεριά έχουν σβήσει εντελώς πριν τα απορρίψετε. Ποτέ μην αφήνετε κεριά αναμμένα χωρίς επίβλεψη. Παρακαλείστε να προσέξετε τα απεικονιζόμενα σύμβολα:
HU Figyelem! Biztonsági előírások: Oltsd el a gyertyákat, mielőtt 1 cm alá csökkennek. Az égők ne érintkezhessenek a lánggal. Győződj meg róla, hogy a gyertyák teljesen kialudtak, mielőtt eldobod őket. Soha ne hagyd felügyelet nélkül az égő gyertyákat. Kérjük, figyelj a képen látható szimbólumokra:
IE Rabhadh sábháilteachta: Múch na coinnle sula mbraitheann siad faoi 1 cm. Ná lig do bhonnairí teacht i dteagmháil leis an ngás. Cinntigh go mbeidh na coinnle sinsearaithe go hiomlán sula ndéanann tú iad a dhiúscairt. Ná fág coinnle ag lasadh gan maoirseacht. Tabhair aird ar na siombailí sa ghrianghraf:
IT Avvertenza di sicurezza: Spegni le candele prima che siano lunghe meno di 1 cm. Non permettere che i portacandele vengano a contatto con la fiamma. Assicurati che le candele siano completamente spente prima di smaltirle. Non lasciare mai le candele incustodite. Presta attenzione ai simboli raffigurati:
LV Brīdinājums par drošību: Aizvāgiet sveces, pirms to garums nokrīt zem 1 cm. Neļaujiet svečturiem nonākt kontaktā ar liesmu. Pārliecinieties, ka sveces ir pilnībā nodzēstas pirms izmešanas. Nekad neatstājiet sveces nedzorēti. Lūdzu, pievērsiet uzmanību attēlotajām simboliem:
LT Saugumo įspėjimas: Užgesinkite žvakės, kol jos bus ilgesnės nei 1 cm. Nepalikite laikiklių liepsnos zonoje. Prieš išmesdami, įsitikinkite, kad žvakės visiškai užgesintos. Niekada nepalikite žvakių be priežiūros. Atkreipkite dėmesį į pateiktas piktogramas:
MT Twissija ta' sigurtà: Itfi d-dwal qabel ma jkunu anqas minn 1 cm. Tħallix il-qafas ikkomunikaw mal-fjamma. Kun żgur li d-dwal huma kompletament mitfija qabel ma tarmihom. Qatt tħalli d-dwal mixgħula mingħajr sorveljanza. Jekk jogħġbok innota s-simboli mogħrufa fl-immaġni:
PL Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: Zgaś świece, zanim będą miały mniej niż 1 cm. Nie dopuszczaj, aby świeczniki miały kontakt z płomieniem. Upewnij się, że świece całkowicie zgasły przed wyrzuceniem. Nigdy nie zostawiaj zapalonych świec bez nadzoru. Zwróć uwagę na przedstawione symbole:
PT Aviso de segurança: Apague as velas antes de terem menos de 1 cm. Não deixe que os suportes entrem em contacto com a chama. Certifique-se de que as velas estão completamente apagadas antes de as deitar fora. Nunca deixe velas acesas sem vigilância. Preste atenção aos símbolos ilustrados:
RO Avertisment de siguranță: Stingeţi lumânările înainte să aibă sub 1 cm. Nu permiteţi suporturilor să atingă flacăra. Asiguraţi‑vă că lumânările sunt complet stinse înainte de eliminare. Nu lăsaţi lumânările aprinse nesupravegheate. Vă rugăm să respectaţi simbolurile ilustrate:
SK Bezpečnostné upozornenie: Zhasnite sviečky skôr, ako budú kratšie ako 1 cm. Nepovoľte, aby sa svietniky dostali do kontaktu s plameňom. Pred vyhodením sa uistite, že sviečky úplne zhasli. Nikdy nenechávajte sviečky bez dozoru. Venujte pozornosť zobrazeným symbolom:
SI Varnostno opozorilo: Ugasnite sveče, preden so dolge manj kot 1 cm. Ne dovolite, da držala pridejo v stik z ognjem. Pred odlaganjem se prepričajte, da so sveče popolnoma ugašene. Sveč nikoli ne puščajte brez nadzora. Bodite pozorni na prikazane simbole:
SE Säkerhetsanvisning: Släck ljusen innan de är mindre än 1 cm. Låt inte hållarna komma i kontakt med lågan. Se till att ljusen är helt släckta innan du slänger dem. Lämna aldrig ljus utan tillsyn. Uppmärksamma de avbildade symbolerna:
